Слепой охотник - Страница 13


К оглавлению

13

— Проклятие! — зло выдохнул Крис, передергивая затвор автомата. — Так просто я в плен не сдамся.

— Не кипятись, — спокойно сказал Жак. — Подставить лоб под пули еще успеешь. Надо придумать, как выбраться из ловушки без потерь.

— А чего тут думать, — вставил клон. — Перед нами всего четыре разведчика. Асканийцы занимают позиции и ждут подкрепление. Спустимся вниз и через окно первого этажа покинем здание. Путь на север еще открыт.

— Блестящая мысль, Олан, — русич хлопнул юношу по плечу. — Кроме того, судя по одежде, это не люди Беркса, а те выродки, что напали на отряд в квартале нищих.

— Карс, Пол и Рона пойдут первыми, — мгновенно отреагировал Аято. — Они берут с собой только мечи и кинжалы. Никакой стрельбы быть не должно. Нарветесь на засаду — отступайте к дому. Мы вас прикроем. Если заслона нет, встречаемся на западной окраине заброшенного района. У меня появился довольно рискованный, но интересный план.

Сбор вещей занял буквально несколько секунд. Вскоре три человека бесшумно нырнули в оконный проем. Лишь легкое колыхание веток выдавало их присутствие. Воины попали в родную стихию. Мечи путешественники пока держали в ножнах. Не дай бог, лезвие клинка блеснет в лучах Сириуса и нарушит маскировку. Преодолев двести метров, властелин предупреждающе поднял руку вверх.

— Голоса, — тихо проговорил гигант.

Ни шотландец, ни гетера ничего не слышали, но друзья полностью доверяли мутанту. Органы чувств Карса гораздо совершеннее. После небольшой паузы властелин указал на двухэтажный полуразрушенный особняк.

— Там, — уверенно произнес оливиец.

— Убираем? — спросила Мелоун.

И Стюарт, и Карс без колебаний утвердительно кивнули головами. Участь наблюдателей была решена. На лице разведчиков не дрогнул ни один мускул. Они принадлежали к воинственным народам и привыкли к смерти. Во время боя солдат не думает о милосердии. Человеческая жизнь не стоит ровным счетом ничего. Побеждает тот, кто наносит удар первым.

Путешественники осторожно приблизились к развалинам и спрятались в тени строения. Едва уловимый жест, и шотландец исчез в густых зарослях кустарника. Рона и властелин направились в противоположную сторону. Неожиданно мутант положил ладонь на плечо гетере. Девушка сразу остановилась. Обогнув угол здания, Карс смело вошел в помещение.

Асканиец находился буквально в метре от властелина. Гигант сделал шаг и хладнокровно сломал бедняге шею. В этот момент из соседней комнаты появился еще один наблюдатель. Увидев мутанта, парень испуганно попятился назад и начал судорожно шарить по карманам. Его руки тряслись, а рот жадно хватал воздух, силясь издать хоть какой-нибудь членораздельный звук.

Оружие тасконец так и не вытащил. Резко развернувшись, несчастный попытался спастись бегством, но наткнулся на меч Пола. Клинок пронзил наблюдателя насквозь. Пару секунд асканиец непонимающе смотрел на Стюарта. Но вот тело обмякло и медленно повалилось к стене. Глаза молодого человека безжизненно остекленели.

— Двое? — уточнил землянин.

— Похоже на то, — ответил властелин. — Подозрительных звуков я больше не слышу.

За спиной Карса мелькнула фигура Мелоун. Бросив небрежный взгляд на трупы, гетера проследовала к окну и негромко сказала:

— Идем дальше?

— Мы — да, а ты задержишься здесь, — вымолвил шотландец. — Обыщи покойников. Надо же знать, кого прикончили. Дождешься остальных и двинешься вместе с ними. Я уверен, заслона впереди нет.

На этот раз Пол не ошибся. Путь на запад действительно оказался свободен. Как и предполагал Храбров, отряд обнаружили люди Чебанса. Однако действовали они чересчур нагло и поспешно. За что и поплатились. Бандиты не успели замкнуть кольцо окружения, и отряд благополучно выскочил из ловушки. Исчезновение чужаков наблюдатели даже не заметили.

Рона бесцеремонно вывернула карманы убитых и сразу поняла, что имеет дело с налетчиками. Дешевая одежда, кастеты, ножи и лишь один пистолет на двоих. Служба контрразведки экипировала бы своих агентов куда лучше. Данный факт немного успокоил наемников. С преступниками бороться все же гораздо легче, чем с правоохранительными органами.

Примерно через двадцать минут группа собралась возле развесистого кустарника на окраине квартала.

— Кажется, оторвались, — выдохнул Белаун.

— Да, сегодня нам повезло, — кивнул головой де Креньян. — Полиция оцепила бы весь район. К счастью, властные структуры Аскании враждуют между собой. Но скоро они объединятся.

— Куда теперь? — произнес Стюарт, садясь на траву. — На дорогах наверняка конные патрули. Всадники без труда догонят группу.

— Вопрос сложный, — проговорил самурай. — За три дня мы умудрились насолить многим. Отряд ищут и служба контрразведки, и полиция, и бандиты. Худшего развития событий не придумаешь. В город идти нельзя, а выбираться отсюда надо. И самый лучший способ — это поезд.

— Но на него не сесть, — вымолвил Олесь.

— Почему же, — улыбнулся Тино. — Один рискованный вариант существует. Беркс ждет чужаков в Смолске. И напрасно. Железная дорога имеет огромную протяженность, и при определенных обстоятельствах состав может остановиться где угодно.

— Уж не хочешь ли ты захватить поезд? — удивился Крис.

— Зачем, — возразил японец. — Проще и надежнее подкупить проводников. Тысячи рудов будет вполне достаточно. Человеческая алчность не знает границ. За такие деньги довезут хоть до Сорго.

— Идея неплохая, — согласился русич. — Нужно только определиться с местом.

13